Es gibt einen guten Grund, warum sich der Dialog von The Squid Game VIP so … ausgefallen anfühlte
NetflixTintenfisch Game hat sich schnell zur meistdiskutierten Show des Jahres 2021 entwickelt. Laut dem Streaming-GigantenTintenfisch-SpieleDebüt ist auch geworden der größte Serienstart der Plattform aller Zeiten, und die Popularität der Show bei den Zuschauern stimmt auch mit einer überein äußerst positive kritische Resonanz .
Ein Element der koreanischen Serie, das jedoch nicht so gut ankam, waren die englischsprachigen VIP-Charaktere der Show, die in auftretenTintenfisch-Spielesiebte Folge, in der sie gezeigt werden, wie sie Wetten auf den High-Stakes-Wettbewerb platzieren.
Alle reden über dieTintenfisch-SpielEnglischer Synchron, aber was ist mit den VIP-Schauspielern? Diese englischen Schauspieler waren schrecklich, schrieb ein Twitter-Nutzer , während kommentierte ein anderer Fan , Folge 7 vonTintenfisch-Spielwar einer der besten, aber ich verstehe nicht, woher sie die VIP-Schauspieler haben? Haben sie Zufällige auf der Straße gefunden?
Umgang mit der Online-Gegenreaktion rund um die schauspielerischen Fähigkeiten und den Dialog des VIPs , teilte Schauspieler John D. Michaels, der VIP One in dem Netflix-Hit darstellt, seine Ansicht, dass englischsprachige Szenen in koreanischen Shows manchmal unnatürlich wirken können.
Nicht-koreanische Darsteller agieren oft mit Dialogen, die von einem Nicht-Muttersprachler übersetzt werden – manchmal sogar von Google Translate –, so dass es unnatürlich klingen kann, sagte MichaelsDer Wächter.Oft haben wir nicht die Drehbücher für den Rest der Show. Wir bekommen nur unsere Szenen, also haben wir keine Ahnung vom Ton, fügte er hinzu.
Der Schauspieler sagte weiter, dass koreanische Dramen eine willkommene Alternative seien und man versuchen sollte, eine Verwestlichung zu vermeiden. Er fuhr fort: Wir spielen keine Westler, wie wir sie kennen … Wir liefern im Allgemeinen eine Interpretation dessen, was ein Westler aus der Sicht einer anderen Kultur ist.
Nun Juhan | Netflix
beste Orte, um Leute zu treffen
Inzwischen,Tintenfisch-SpielStar Daniel C. Kennedy, der VIP Two im Streaming-Hit spielt, verriet ebenfallsDer Wächterdas Den englischsprachigen Schauspielern wurde kein Kontext gegeben über ihre Szenen und beschloss, die Charaktere als Drecksackmillionäre darzustellen.
Wir trugen alle sehr schwere Gipsmasken und saßen auf Sofas, die mindestens 20 bis 30 Fuß vom nächsten VIP entfernt waren. Wir alle mussten unsere Zeilen vage in die Luft schreien, was zu der seltsamen Tonalität der Lieferung beitrug, fügte Kennedy hinzu.
Per Digital Spy, vieleTintenfisch-SpielZuschauer wiesen auch darauf hin, dass einige Der synchronisierte englische Dialog stimmte nicht genau überein mit dem ursprünglichen koreanischen Dialog während des gesamten Dramas.
Adressieren der Zuschauerbeschwerden ,Tintenfisch-SpielDer Schöpfer, Hwang Dong-hyuk, forderte die Fans auf, sich bitte die Untertitelversion mit dem Originaldialog anzusehen. Wenn Sie die Schauspielerei nicht sehen, die Leistung des echten Schauspielers, dann sehen Sie nichts. Ihnen fehlt am meisten Tintenfisch-Spiel Spaß, sagte Dong-hyuk während eines Auftritts aufGuten Morgen Amerika.