'Das Mädchen aus Ipanema' ist ein brasilianischer Klassiker
Der offizielle Countdown hat begonnen - die Olympischen Spiele beginnen am 5. August. Doch bevor die Sportwettkämpfe in vollem Gange sind, die Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele 2016 in Rio wird die Feierlichkeiten mit einem Knall beginnen. Wie bei jeder anderen Eröffnungszeremonie wird der Schwerpunkt auf der reichen Kultur des Gastlandes liegen, mit Tanz, Musik und Hommagen an alles, vom brasilianischen Regenwald bis zum berühmten Karneval. Obwohl nichts bestätigt wurde,Die tägliche Postberichtet, dass 'The Girl From Ipanema' aufgeführt wird und Gisele Buchenden wird das oben genannte Mädchen spielen . Es ist höchst unwahrscheinlich, dass der legendäre brasilianische Bossa Nova Jazz-Song dies tun wirdnichtSei Teil der Zeremonie - also lass uns in Vorbereitung einen Blick darauf werfen 'The Girl From Ipanema' Texte .
Obwohl nicht bestätigt wurde, wer am 5. August den eigentlichen Gesang machen wird, war das Lied ursprünglich geschrieben von dem Komponisten Antonio Carlos Jobim und dem Dichter Vinícius de Moraes in den frühen 1960er Jahren. Als das Lied weltweit startete, wurde das Portugiesische Texte wurden von Norman Gimbel ins Englische übersetzt . Es wird aus gutem Grund bei der Eröffnungsfeier gespielt - es ist das berühmteste Lied des Landes und die Leute können über 50 Jahre später immer noch nicht genug davon bekommen. Hören wir uns die Originalaufnahme an:
Obwohl ich definitiv an der portugiesischen Version interessiert bin, bin ich froh, dass wir amerikanische Texte und Aufnahmen haben, damit jeder die Botschaft des Songs schätzen kann. Hier ist ein Blick auf die übersetzten Texte , mit freundlicher Genehmigung von LyricsPlayground.com:
Was ist ein Thot?
Groß und gebräunt und jung und lieblich Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren und wenn sie vorbeikommt Jeder Mann, an dem sie vorbeikommt, geht Aaah! Wenn sie sich bewegt, ist es wie eine Samba, die so cool schwingt und so sanft schwankt. Wenn sie vorbeikommt, geht jeder Mann, an dem sie vorbeikommt, Aaah! Oh - aber er sieht so traurig zu Wie - kann er ihr sagen, dass er sie liebt? Er - würde einfach gerne sein Herz geben
braune und lila Haare
Aber jeden Tag, wenn sie zum Meer geht, schaut sie geradeaus, nicht zu ihm. Groß und gebräunt und jung und lieblich. Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren. Und wenn sie vorbeikommt, lächelt er. Aber sie sieht nicht. Nein, sie sieht nicht. Sie sieht es einfach nicht nicht sehen ...
Das Lied wird wahrscheinlich bei der Eröffnungsfeier in portugiesischer Sprache aufgeführt, aber hier ist Frank Sinatras berühmte englische Version:
Die Texte sind ziemlich einfach und unkompliziert - aber zum 50-jährigen Jubiläum des SongsDas Wall Street Journalerklärt warum es im 21. Jahrhundert genauso beliebt ist wie bei seiner ersten Veröffentlichung . Die Zeitung glaubt, dass dies daran liegt, dass das Mädchen im Titel 'schwüle Pulchritude' verkörpert und 'absolut unerreichbar' ist. Gimbel, der die englische Version verfasst hat, erklärte:
die kleine meerjungfrau hans christian andersen
„Es ist die älteste Geschichte der Welt ... Das schöne Mädchen geht vorbei, und Männer springen aus Schächten und fallen von Bäumen und pfeifen und werden verrückt, und sie geht einfach weiter. Das ist universell. '
Auf den ersten Blick hatte ich Bedenken, dass es eine junge Frau objektiviert - es geht unbestreitbar darum, Frauen als Objekte anzurufen und zu betrachten, die nur dazu da sind, den männlichen Blick zu befriedigen. Das ist ein sehr realer Teil des Lebens, den viele von uns weiterhin erleben. Der inspirierende Teil des Liedes ist jedoch, dass die Jungen von dieser Aufmerksamkeit völlig unberührt bleiben oder es ihr erlauben, sie trotzdem zu beeinflussen, was ihre Stärke veranschaulicht. Die Antwort der Frau ist eine positive Botschaft für Frauen überall.
Ich kann es kaum erwarten, diesen eingängigen Klassiker (hoffentlich) in der Stadt zu sehen, in der er geschrieben wurde.