6 Gedichte, die in Gebärdensprache noch cooler sind
Kürzlich auf seiner Facebook-Seite Autor Neil Gaiman hat ein Video einer Gebärdensprachinterpretation seines Gedichts geteilt 'Der Tag, an dem die Untertassen kamen' aus seiner Kollektion von 2006 Zerbrechliche Dinge .Wie Gaiman kommentierte, ist die Interpretation des YouTube-Nutzers Crom Sanders in der Tat ' ziemlich wunderbar 'und definitiv eine Uhr wert. Und es ist auch nicht das einzige signierte Gedicht, das Sie auf YouTube finden können.
Es gibt eine lange und stolze Tradition von Originalpoesie in amerikanischer Gebärdensprache oder ASL, von denen die meisten sind schwer in Englisch oder andere Vokalsprachen zu übersetzen . Die Verwendung des dreidimensionalen Raums, des Gesichtsausdrucks und der Körperbewegung in ASL-Gedichten schafft dynamische und einzigartige Werke für sich. Menschen in der Gehörlosengemeinschaft übersetzen jedoch gelegentlich auch englische Gedichte in Gebärdensprache, was auch unglaublich cool sein kann. Obwohl das Interpretieren von Gedichten nicht so beliebt zu sein scheint wie das Interpretieren von Liedern (was auch erstaunlich ist und etwas, das Sie überprüfen sollten ) gibt es immer noch eine ganze Reihe von Videos von Menschen, die Gedichte als Zeichen interpretieren.
Wenn Sie also nach einer neuen Version einiger Ihrer Lieblingsgedichte suchen, kann es eine erstaunliche, faszinierende Erfahrung sein, sie in ASL interpretiert zu sehen, insbesondere wenn Sie ein Zeichen kennen. Hier sind 6 Gedichte, die sich hervorragend ansehen lassen.
'Der Tag, an dem die Untertassen kamen' von Neil Gaiman
Das Gedicht selbst ist bereits unterhaltsam, aber in drei Dimensionen dargestellt wird es unendlich besser.
3 Britney Spears Texte
'Annabelle Lee' von Edgar Allen Poe
Diese Interpretation von Poes beunruhigendem Gedicht, die vom YouTube-Nutzer ASL Interpreter@S.Hansen erstellt wurde, wird Sie faszinieren.
'The Sleeper' von Edgar Allen Poe
Und es scheint, dass Hansen nicht der einzige Fan von Poe ist. Diese Interpretation von Poes 'The Sleeper' stammt von Andrea Moore und ist auch großartig (wenn Sie jedoch mitmachen möchten, müssen Sie den Text des Gedichts selbst nachschlagen.
('Hoffnung ist das Ding mit den Federn') von Emily Dickinson
Es stellt sich heraus, dass Emily Dickinsons Verwendung von Bildern in der Gebärdensprache großartig funktioniert, oder zumindest hier in dieser Interpretation von ('Hoffnung ist das Ding mit den Federn') von Eric Epstein. (Stellen Sie für den Gedichttext sicher, dass die Beschriftungen aktiviert sind.)
Sonett 73 von William Shakespeare
Und Dickinson ist nicht der einzige Dichter, den Epstein interpretiert hat. Hier kann man ihn auch bei Shakespeare sehen
'Jabberwocky' von Lewis Carroll
Dieses Gedicht über das Töten des fantastischen Jabberwocky macht noch mehr Spaß, wenn man es ein bisschen nachspielen darf. Interpretiert vom YouTube-Nutzer carissab128.